图书介绍

翻译文学导论【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

翻译文学导论
  • 王向远著 著
  • 出版社: 北京师范大学出版社;北京出版社
  • ISBN:7303190188
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:310页
  • 文件大小:97MB
  • 文件页数:317页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译文学导论PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

前言1

第一章 概念论15

一、“翻译文学”是一个文学类型概念17

二、“翻译文学”与“文学翻译”20

三、“翻译文学”与“外国文学”23

四、“翻译文学”与“本土(中国)文学”26

第二章 特征论33

一、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文学的特征35

二、文学翻译家的从属性与主体性39

三、翻译文学的“再创作”特征47

四、翻译家及译作的风格与原作风格54

第三章 功用论63

一、翻译界对翻译文学价值功用的认识65

二、翻译文学在中国语言文学发展中的作用73

第四章 发展论87

一、古代:依托于宗教翻译的文学翻译89

二、翻译文学的独立和翻译中的“归化”倾向98

三、从“欧化”到“融化”:翻译文学的探索与成熟103

四、20世纪后半期翻译文学的起伏与繁荣112

第五章 方法论129

一、窜译131

二、逐字译137

三、直译和意译142

第六章 译作类型论155

一、直接译本与转译本157

二、首译本与复译本162

第七章 原则标准论167

一、作为原则标准的“信达雅”169

二、对“信达雅”的重释与阐发175

第八章 审美理想论183

一、“神似”与“化境”185

二、“神似”、“化境”与“等值”、“等效”197

第九章 鉴赏与批评论203

一、鉴赏205

二、批评207

第十章 学术研究论219

一、翻译文学的理论建构221

二、翻译文学理论的研究226

三、翻译文学史的研究233

附录一239

与本书相关的重要文献241

附录二245

翻译文学史的理论与方法247

从“外国文学史”到“中国翻译文学史”255

“翻译文学史”的类型与写法266

一百年来我国文学翻译十大论争及其特点270

翻译学·译介学·译文学278

中国翻译思想的历史积淀与近年来翻译思想的诸种形态291

初版后记303

《北京社科精品文库》再版后记308

热门推荐