图书介绍

老舍翻译文学研究【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

老舍翻译文学研究
  • 张曼著 著
  • 出版社: 上海:上海交通大学出版社
  • ISBN:7313158079
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:171页
  • 文件大小:22MB
  • 文件页数:191页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

老舍翻译文学研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 老舍翻译文学及其研究概述1

1.1 老舍的文学翻译及其研究1

1.2 老舍被译及其研究5

1.3 老舍翻译文学研究的意义17

第二章 老舍的文学翻译:国内时期21

2.1 中译William Wordsworth21

2.2 中译叔本华On Men of Learning37

2.3 译介与抗战49

2.4 中译萧伯纳剧本The Apple Cart50

第三章 老舍的文学翻译:国外时期62

3.1 英国时期:合作英译《金瓶梅》62

3.2 美国时期:合作英译《离婚》70

3.3 美国时期:合作英译《四世同堂》86

第四章 老舍作品的英译98

4.1 王际真英译《黑白李》98

4.2 莱尔英译《黑白李》108

4.3 伊文·金英译《骆驼祥子》113

4.4 《中国文学》杂志对老舍的英译115

第五章 在译与被译之间126

5.1 翻译与传播:The Spear That Demolishes Five Tigers at Once对《断魂枪》的改写127

5.2 翻译与交流:英若诚、霍华德英译《茶馆》141

5.3 翻译与跨文化传播的“生存性认知”152

主要参考文献163

索引166

后记170

热门推荐